5200小说网

手机浏览器扫描二维码访问

老派 闲话文人旧事文人的游戏(第1页)

一秒记住【xiaoyanwenxue.com】精彩无弹窗免费!“老派:闲话文人旧事(.shg.tw)”!

文人的游戏

吟风弄月本是文人的雅事,千百年来也为文人自己所津津乐道,然而在如今却遭到强烈的心理反弹,文人们除了写学术论文个个在行,剩下的就变得一切向俗看了。诚然,一味高雅,未免呆板;但俗到粗俗却降低文人的品格。没有兴趣去做道德鉴定,我只是在文人们传播黄段子的盎然兴致中,在大半年来见面必谈《色·戒》而唯恐不谈就落伍了的表情中,感受到一种贫乏,精神风景的贫乏,难道除了这些就不能有点别的了吗?

这让我想起徐志摩主持《晨报副镌》时的“征译诗”。此事说得严肃点是切磋技艺、传播文化,说得切实点不过是文人的游戏,这种游戏在老文人中是吟诗联句,在新文人里却也有新玩法。比如徐志摩在1924年3月22日《晨报副镌》上刊登“征译诗启”,随便提出三四首短诗征求中译,目的是看一看怎样的中文形式能更好表达诗的原味。这个作法得到了赵景深等人的响应。或许出于同一目的,在当年11月7日的《副镌》上,徐志摩发表了《莪默的一首诗》,文中谈到,胡适在他面前曾把莪默的一首诗写出朗读一遍,“方才我一时手痒,也尝试了一个翻译”。这也引得其他人手痒,纷纷摩拳擦掌来译同一首诗。莪默·伽亚默(今译作:欧玛尔·海亚姆)是十一世纪波斯的大诗人,以薄薄的一册《鲁拜集》名世,据说该书的版本之多仅次于《圣经》。这本诗集在西方最有名的译本当属英国作家菲茨杰拉德的,在中国最有名的译者当属郭沫若。董桥曾在文章中说:“郭沫若的中译本《鲁拜集》译文也典雅,读起来却比不上十九世纪英国作家EdwardFitzgerald的意译玄远,难怪菲茨杰罗的译本成了英国文学名著,连大诗人艾略特都着迷,从小读到老,老了写信给朋友还在念叨……”(董桥:《画〈鲁拜集〉的人》,《今朝风日好》第41—42页,作家出版社2008年1月版)但我在网上一位未具名姓的朋友的文字中却读到了英译本的最初遭遇:

菲茨杰拉尔德(Fitzgerald)花了六年功夫,以半译、半编、半创作的方式,译出了70多首海亚姆的鲁拜体诗歌,可是怕惊动英国宗教权威,出版商始终迟疑不敢出版。菲茨杰拉尔德于是索回译稿,又加了几首更露骨的章节,于1859年3月匿名自费出版,只印了250册。他把其中的200本委托给库利奇书坊销售。最初每本定价为5先令,一本也没有卖掉。书坊于是将其降价为4先令,再减为3先令、2先令,直到1先令,但三个月下来,还是无人问津。最后这一不朽的名著被抛进了店门口的废书堆里。……

后来是诗人罗塞蒂无意间发现了这本小书,立即被吸引并代为传播,人们争相购买,“这部译作的身价扶摇直上,到1889年已卖到20先令;1905年时售超过6英镑,如今恐怕花上100英镑也难以买到了。此书的走红,在西方刮起了一股欧玛尔热,出现了专门的俱乐部,成员都在胸前插上红蔷薇为记。许多名家竞相为这本诗集作插图,出版的新版本不计其数。从售价为50美分的平装本到售价为200美元的精装本应有尽有。还派生出了由别人写的许多鲁拜体诗歌集子,内容也五花八门,令人眼花缭乱”(同前引文)。

我没有去统计,在中国究竟有多少人译过莪默的诗,反正那一阵子也有“莪默热”和他的崇拜者。译诗大约是最能显示出译者语言技艺的活计,所以很多人都愿意在此一较高下。

志摩诗人手痒译出的诗是这样的:

爱啊!假如你我能勾着运神谋反,

一把抓住了这整个儿“寒尘”的世界,

我们还不趁机会把他完全捣烂——

再来按我们的心愿,改造他一个痛快?

紧接着,天心在11月12日《副镌》上,发表《我也来凑个趣儿》,译作:

爱呵!你我若能与上帝勾通,

把这个糊涂世界整个抓在掌中,

我们怕不一拳捶它粉碎,

依着你我的心怀,再造成整块?

他还附上郭沫若的译文:

呵,爱哟!我与你如能串通“他”时,

把这不幸的“物汇规模”和盘攫取,

怕你我不把它捣成粉碎——

从新又照着心愿搏拟!

次日,荷东又发表了《译莪默的一首诗》,分别用自由体和旧体译出:

爱呵!你我果能与运神合商(或叶韵改合作)

来执掌这支配万物的权,

我们岂不能将世界都打碎(或叶韵改打破)

改造成合我们心意的一种变迁。

旧体译:

噫气长吁叹

爱神汝来前;

果能参造化,

执此万类权,

摧枯如碎粉

新观逐物迁,

一一随意旨

讵不心豁然?

他还在文中对各家翻译进行了评述,“胡先生的译文,是意译的,有赵松雪合管夫人‘塑泥人’的小词的意味。徐先生的译文,是直译,比较上能够见著作者的原意,但是‘趁机会’等字仍旧是多添出来的”,“我觉得用旧式诗译的较为有味”。

谈诗论道向来是中国文人的雅事,徐志摩主持的《晨副》好像是一个活跃的文艺沙龙,像这类的雅事并不少。文人总该有几件属于他自己的雅事,坐下来尽是股票、桑拿,未免似煮鹤焚琴,并不是说谈诗就高尚,但至少它显示了文人内心中别样的风景,相比而下,如今的文人总是欠缺了点什么似的。

2008年1月27日改1998年10月5日旧作

爱海恨涯  你目光所及  苏尘陈芷雪免费章节  魔尊归都苏尘陈芷雪完整版  咸鱼作者狠强势  魔尊归都不可爱的萝卜酱  对牛谈心  雾过洞庭湖  都市最强魔尊苏尘陈芷雪  岳阳监狱保卫战  护国神帅叶无道徐灵儿  苏尘陈芷雪魔尊归都  魔尊归都小说苏尘陈芷雪  龙帅临门至尊狗剩  凌氏夫妇马甲太厚  险走洞庭湖  龙帅临门叶无道  锦衣卫指挥使的宠夫日常  拟任厅长  百变神探  

热门小说推荐
我家夫人很嚣张

我家夫人很嚣张

尚候府对她十五年的溺爱式养育,让潇如尘义无反顾的选择守护家人,洗刷冤屈,揪出幕后大反派,顺便…嫁给那个一路陪伴她心悦她的人。本站为书迷更新我家夫人很嚣张最新章节,查看禄知知所撰科幻小说我家夫人很嚣张的最新章节免费在线阅读。...

网游之模拟城市

网游之模拟城市

网游之模拟城市开创全新经营管理类网游作品!和主角一起享受全新的网游模式赵云战岳云不再是幻想孙武对韩信不再是奢望吕不韦和纪晓岚同殿为臣,拿破仑与华盛顿握手言欢,现实中的遗憾在游戏中弥补五千年的历史在游戏中演绎当一切尘埃落定我只是想慢慢的发展我自己的领地本书作者联系方式一座城市的发展史,一个领地的建设史,历史人物的飒爽英姿,时空交错的梦幻效果,一种全新的经营建设类网游!如果您喜欢网游之模拟城市,别忘记分享给朋友...

霸道专属

霸道专属

简介施雨竹目光呆滞地看着长腿帅哥光着的上半身好半晌,回过神来后伸手擦了擦嘴角根本不存在的口水,她是应该趁机把对方的上衣都脱光呢,还是就这么帮对方擦一下上身继续穿回去?看着对方像死猪一样躺着,本着便宜不占白不占的原则,这可是个好机会,她决定干脆一不做二不休,直接把上衣脱了,就这么干!施雨竹把毛巾放到了一边,俯下身把手穿过对方的脖子伸出另一只手就想要替对方脱衣服,可惜重心...

穿成八零大佬掌中宝

穿成八零大佬掌中宝

苏哑巴捡了一个女娃娃,又萌又甜又可爱!自家都吃不饱,还把一个捡来的丫头当个宝?村里人都等着看苏家鸡飞狗跳的笑话。可只见他们家盖新屋?添彩电?还成了万元户?倒霉到喝凉水都塞牙的一家人,开始鸿运当头了?这日子是越过越红火。眼瞅着要打一辈子光棍的两兄弟都成了抢手货,姑娘上赶着嫁进门!这哪里捡了赔钱货?明明是捡了个福宝宝!福宝对谁笑谁就交好运,全村人都抢着对她好。简介二重生的大佬找过来,看着软萌可爱的小姑娘,前世冷酷霸道,杀伐果决的大佬化身贴身保镖苏宝想不想和我青梅竹马?竹马能吃吗?苏宝流着口水看着漂亮的小哥哥。能吃!冷酷少年宠溺看着她,声音温柔似水。苏宝眨眨眼,这个竹马有点甜哦!新书和离后,跟着莽汉去逃荒种田完结文重生八零家有悍妻穿越八零年代重生八零辣妻有点甜都是年代文,各有风格,等更新的读者宝宝可以看看喜欢哪本?...

琴师的江湖日常

琴师的江湖日常

月出云一首忐忑送给大家,愿大家大吉大利,财源广进!秦阆歌妖孽看剑!月出云姑娘我看你头顶有一道灵光冲天而起,乃是万中无一的乐道天才,这首小蛮腰十两银子卖给你了!夜筱筱妖孽看剑!月出云师父大人,你为何依旧如此咸鱼!倾城妖孽看锤子!月出云不要叫我琴师,请叫我老琴爹阁下。总...

大玄师

大玄师

孙磊微微一笑,抬手破开阴阳路。感动不?魑魅魍魉,妖魔鬼怪,不敢动,不敢动...

每日热搜小说推荐